漫步加入我们的 WordPress 中文团队,并带着他制作 Subscribe to Comments 简体中文语言包。嘿嘿,非常欢迎!我们的团队日益壮大,翻译的插件也越来越多,讨论的氛围也越发隆重,希望更多爱好 WordPress 中文的用户加入我们的团队中来。 关于 Subscribe to Comments 这个插件的详细使用,你可以查看我爱水煮鱼写的这篇日志:留言订阅插件 — Subscribe to Comments 标签:WordPress 中文 WordPress 插件 WordPress 留言插件 订阅
语言包
Gravatar2 中文语言包
Gravatar2 是飞猪(是飞猪,不是肥猪,严重 BS 把我网名打错的同学, )同学最喜欢的 WordPress 头像插件,我爱水煮鱼对这个插件做过详细地介绍:WordPress 头像插件:Gravatars2。 WordPress 中文团队的 Wady 制作了 Gravatar 2 中文语言包。使用中文的朋友可以前去下载! 标签:Gravatar WordPress 中文 WordPress 插件
WordPress Database Backup 简体中文语言包
WordPress Database Backup 是一个很有用的WordPress数据库备份插件,可以备份想要的数据表至本地,还可以设置定时备份数据库并发送备份文件到你指定的邮箱。我爱水煮鱼在如何有规律的备份你的 BLOG 这篇日志中介绍过这个插件的详细使用方法,你有空可以去看看。 现在 WordPress 中文团队的 paopao 已经做出了这个插件的简体中文包,方便中文用户的使用。如有任何疑问和使用上的问题,欢迎给 paopao 留言,哈哈,paopao 是一个非常热心 wper,本站的 WordPress 2.3 Related Posts 插件的第二版就是在 paopao 的帮助下完成的。 标签:WordPress 中文 WordPress 插件 WordPress 数据库 备份
WordPress MU 1.5.1 简体中文语言包发布
伴随着 WordPress 2.5.1 的发布。我们也迎来了紧随其后的 MU 更新。和以前一样,新版 WPMU 的内核使用了最新的 WP 内核。而之所以从之前的 1.3.3 直接跳到了 1.5.1,我想这其中的原因和 WP 的稳定性有直接关系。作为一个 BSP 的程序架构,稳定是第一位的。所以官方并没有匆忙推出 1.5 等等之前的版本。 本次语言包变动比较大。主要是增加了大量的词条,并且对原来的翻译进行了大量的校对修正。并且把与 WordPress 语言包中相同的词条进行了翻译同步。以此让各位在使用的过程中,起码不会出现同一个词条在两个语言包中翻译不同的现象(这也好像是翻译中比较重要的事情。)。 语言包的使用方法,可以参考 WordPress 中文团队站点中 MU 相关的文章进行调试。WordPress 官方开发出来的程序,在语言包的使用上,基本上都是保持了一种方式。所以如果您以前曾经调试过相关的程序,应该会很快上手的。 这次主程序的更新,为我们带来了 WordPress 2.5 的新版后台,以及一些新的特性。在升级主程序的时候,切记要备份数据库和站点数据。具体的环境需求和升级说明,请详细阅读官方提供的压缩包中的说明文件。 本站下载站点中,仅提供了语言包文件。主程序请到 http://mu.wordpress.org/ 中进行下载。下载时请勿使用下载软件。 语言包请移步到: http://code.google.com/p/wpcn/downloads/list 中进行下载。 感谢您的使用。如果在使用的过程中发现某处翻译有错误或不恰当。请及时提出。谢谢…… 最后感谢 Dreamcolor 和 Leo 的翻译。 标签:WordPress MU WordPress 中文
Lester Chan 所有插件的简体中文语言包
Lester Chan 是著名的 WordPress 插件作者,作了很多有名的插件,如我一直使用的 Postviews。今天“汉化界一颗明亮的星星”(Leo 语)Edward 把他所有的插件都汉化了。 WP-Ban WP-DBManager WP-DownloadManager WP-Email WP-PageNavi WP-PluginsUsed WP-Polls WP-PostRating WP-PostViews WP-Print WP-RelativeDate WP-ServerInfo WP-Stats WP-Sticky WP-UserOnline 下载 Lester Chan 所有插件的简体中文语言包 标签:WordPress 中文 WordPress 插件
BuddyPress 简体中文语言包
从 BuddyPress项目启动的那时起,便已经可以使用 Gettext 拾取出来语言包的信息了。也就意味着,BuddyPress 是可以使用 PO 文件来进行多语言化的产品。也就是从项目启动的那时起,WordPress 中文团队便一直跟着官方的 SVN,陆续的将该项目的语言包制作了出来。 最近几天,BuddyPress 的官方论坛上,某位 Fit 发布了一个帖子。告诉大家,他已经在 SVN 中提供了 PO 文件,方便大家进行翻译。其实通过 poEdit 经过“从源更新词条”的操作,也一样可以自己制作出 PO 文件。而且我们团队也已经完全进行了汉化。不过,汉化虽然是完成了,但也仅仅是完成了第一步的工作。官方毕竟还没有发布他的第一个正式版本。词条的改动在所难免。再加上需要对现有翻译进行一定的校对和合理化的修改。所以目前的语言包也仅仅是可以让你用,但不一定能够满足所有人的要求。 随着官方论坛上的帖子而来的,就是 BuddyPress 的 Codex 上面多出来了一个翻译页面。上面集合了目前所拥有的几种语言包的相关信息。WordPress 中文团队的 Dreamcolor 就把我们团队制作的语言包也放在了上面。也许国内已经有人翻译出来了,或者没有。总之,这算是一个好的开端,起码可以为大家提供一个简体中文语言包的基础版本。日后大家进行修改或者个性定制,也方便一些。 此次发布的语言包,仅仅针对目前最新的 SVN 版本(r515)。如果 SVN 中的程序有所更新,我们团队也会尽快将语言包进行更新。您可以从 Dreamcolor 博客、中文团队博客、团队项目页面、WP 爱好者论坛等处获得或咨询相关信息。 希望各位在试用的时候,能够给我们反馈一些问题,以便我们进行相应的修改。毕竟是开源的项目,所以希望大家能够贡献出自己的一份力量。 下面介绍一下语言包的使用方法: BuddyPress 的语言包文件,需要命名为“buddypress-xx_XX”这种形式。比如简体中文语言包,您得到的将是“buddypress-zh_CN”命名的文件。 将语言包上传到“/wp-content/mu-plugins/bp-languages”目录中。您如果是安装的最近更新的 BuddyPress 程序,您应该已经看到该目录里面存放的那个未经翻译的 PO 文件。将语言包上传到该目录即可。 这样,您的 BuddyPress 就可以使用上语言包了。至于 BuddyPress 的语言切换操作,是和 MU 后台的那个语言切换功能同步进行的。也就是说,您的 MU 后台选择的是什么语言,BuddyPress […]

